Skip to main content

Manuskriptvejledningen

Adm. overlæge Peter Kramp, Retspsykiatrisk Klinik, Justitsministeriet. E-mail: pk@retspsykiatriskklinik.dk

4. nov. 2005
2 min.

Af Ugeskriftets nyeste manuskriptvejledning (Ugeskr Læger 2004:166;60-8) fremgår bl.a., at en artikels engelske »summery« ikke længere trykkes, men kan findes på Ugeskriftets hjemmeside. Årsagen er vel en kombination af Ugeskriftets betrængte økonomi og af opprioritering af andre stofområder end »Videnskab og praksis«. Sådan er virkelighedens verden, og det må man - jeg med beklagelse - bøje sig for. Men som et plaster på såret kunne, f.eks. efter det danske resumé, den engelske titel anføres samt: An English summery is avail-able at »www.ugeskriftet.dk«. Det vil i hvert fald ikke tage megen spalteplads og være en udstrakt service over for de udenlandske kolleger.

Samtidig er det bestemt, at tabel- og figurtekster ikke længere må være på engelsk. Det forstår jeg ikke. Hverken dårlig økonomi eller mangel på spalteplads kan forklare denne ændring, hvad er så forklaringen? Et engelsk resumé sammen med engelsksprogede tabel- og figurtekster giver alt i alt udenlandske læsere mulighed for at danne sig et vist indtryk af artiklens resultater. Såfremt såvel det engelske resumé som de engelske tabel- og figurtekster forsvinder, er det helt sikkert, at artiklen aldrig bliver kendt uden for landets (sognets) grænser.

Sprogfolk frygter, at dansk vil forsvinde som videnskabeligt sprog og opfordrer til, at danske forskere (også) publicerer på dansk. Det vil jeg gerne tilslutte mig. Men Ugeskriftets nye politik vil direkte modarbejde disse bestræbelser. Hvem orker at skrive en artikel til Ugeskriftet, hvis det er så sikkert som Amen i kirken, at indholdet forbliver en hemmelighed for andre end sognets indbyggere.

SVAR: